194 termini
→ pac' all'an'ma se'
→ locuzione per indirizzare una benedizione ad una persona scomparsa; lett. "pace alla sua anima"
→ peace to his soul
→ paccut
→ doppio, alto
→ thick
→ "ch't s'ha 'mpaccutit la leng'?"
→ pac e suonn
→ (1) augurio di buon sonno; (2) locuzione riferita ad una persona che sbadiglia; lett. "pace e sonno"
→ (1) wish for a good sleep; (2) ref. to someone who is yawning; lit. “peace and sleep”
→ pacienz
→ pazienza
→ patience
→ "c'vo' na' pacienz n'gh'vvu'", "ci vuole una pazienza con voi!"
→ padron e sott
→ lavorare in proprio; lett. “padrone e sotto”
→ referred to someone who works on his own; lit. “owner and under”
→ p'aecc
→ per di qua (avverbio di luogo)
→ this way
→ pain
→ persona che vuole apparire brillante, gaga'
→ fop, dandy
→ pajar
→ pagliaio
→
→ paji
→ paglia
→ straw
→ palanc
→ tavola in legno robusto principalmente usata nei ponteggi delle costruzioni
→ plank, board
→ palel
→ piccola pala per governare il fuoco nel camino
→ small shovel to rule the fire
→ pallant
→ grossa pietra
→ big stone
→ pallett
→ pillola (medicinale)
→ pill
→ p'alloc
→ per di la'
→ over there
→ palluttat
→ palle di neve
→ snowballs
→ “juchemm a palluttat”, “giochiamo a palle di neve”, “let's play snowballs”
→ palluttell
→ polpette
→ meatballs
→ palm
→ misura di lunghezza, pari a circa 0,26 metri
→
→ palummell
→ colomba
→ dove
→ pambl
→ Panfilo (diminutivo "pamb'nucc" o "pambanill"), nome proprio di persona
→ Panfilo, name
→ pambn
→ foglia della vite, pampino
→ vine leaf
→ pandran
→ vaso da notte
→
→ pann
→ capi d’abbigliamento, in generale
→ clothes
→ pannacciar
→ venditore ambulante di abbigliamento
→
→ pan nir
→ pane integrale
→
→ pann' spas'
→ panni stesi
→ clothes hung after washing
→ pannarola
→ scarafaggio
→ beetle
→ panogn
→ ungere
→ to oil, to grease
→ panunt
→ unto
→ grease
→ papagn
→ (1) ceffone, schiaffo a mano aperta che stordisce; (2) improvviso colpo di sonno
→ (1) slap; (2) sudden feel of sleep
→ (2) "m'so' appapagnat"
→ L'etimologia deriva da un infuso fatto con pianta di papavero che si dava ai bambini per calmarli/addormentarli, mentre le mamme erano costrette a lavorare nei campi
→ papalocc
→ ragnatela molto estesa e duratura
→ wide and old cobweb
→ paparasciann'(e)
→ chiacchierare troppo
→
→ paparuol
→ peperone
→ pepper
→ papocc
→ mostro di fantasia per intimorire i bambini (ess' mo' arriv papocc!)
→ fantasy monster called upon to scare children
→ papuocchij
→ inganno, imbroglio, faccenda imborgliata; dalla parola di origine piemontese “papocchia”, ossia "colla di farina"
→ trick, mess
→ par (che)
→ (1) sembra (voce del verbo sembrare, apparire); (2) pari
→ (1) it seems (that) ...; (2) even
→ parannanz
→ grembiule
→ apron
→ par par
→ identico, uguale; lett. "pari pari"
→ identical, exactly the same
→ parapatt e pac
→ siamo pari
→ to be evenly matched
→ parapunz e pir
→ lett. “paraponzi pero”; locuzione per indica burla oppure che non c’e’ nulla da fare
→
→ pariend
→ parenti
→
→ parruozz
→ pane con farina di mais usato principalmente in tempi di guerra
→ bread with flour corn (eaten during wartime)
→ partacc'
→ aspro rimprovero
→ stern reproach
→ "mo' ch've' i facc' na partacc'", "appena arriva lo rimprovero severamente"
→ partuall
→ arancia
→ orange
→ Dal greco “portokalos”, arancia
→ pasce
→ pascolare
→ to graze, to pasture
→ pasquariell
→ statuina del presepe
→ crib statue
→ passand
→ (1) chiavistello; (2) passante dei pantaloni
→ (1) door-bolt; (2) loop trousers
→ passator(a)
→ attrezzo rettangolare di legno e fondo bucherellato in alluminio che si poggiava su una tinozza per fare le cosiddette "buttije" (vedi)
→ rectangular wooden object with aluminium bottom (full of small holes); it was layd on a tub to make the tomato sauce (“make the bottles”, see)
→ pass can
→ vai via cane
→ come off it! (referred to dogs)
→ passis
→ passato remoto del verbo passare, "egli passo'"
→ simple past tense of “pass” (he passed)
→ passon
→ bastone di legno
→ wooden stick
→ past'assutt'
→ pasta condita con il sugo fatto con la conserva; oggi si intende anche la pasta condita con il sugo di pomodoro
→
→ pastor
→ meccanismo applicato a due zampe dei quadrupedi per limitare al massimo la deambulazione ed evitare che si allontanino da un luogo
→ mechanism to be applied to quadruped animals to limit their deambulation and avoid they move away
→ patan
→ (1) patata; (2) bella donna
→ (1) potato; (2) beautiful woman
→ (2) “ec’t ch’patan!”, “what a wonderful woman!”
→ patanill
→ patate di piccole dimensioni
→ small potato
→ pate'
→ patire, soffrire
→ to suffer
→ pat’m (pat’t)
→ mio padre (tuo padre)
→ my father (your father)
→ Patratern
→ Dio
→
→ patt'(e) strucch'(e)
→ forfait, usato nelle fiere, mercati e nei commerci agricoli
→
→ paumend
→ pavimento
→ floor
→ pazz
→ frutto di pianta non innestata, selvatica
→ fruit of a wild tree ; it. “crazy”
→ mele "pazz", “crazy” apples
→ pazzia'
→ giocare
→ to play
→ pazziarell
→ giocattolo
→ toy
→ p'ccius
→ capriccioso
→ naughty
→ p'cin
→ pulcino
→ chick
→ p’cuozz
→ frate custode del convento che non dice la messa
→
→ p'cural
→ pastore
→ shepherd
→ p'cura’
→ guardare
→ to look at
→ "p'cu, p'cu" e’ la locuzione utilizzata quando qualcuno ha combinato o sta per combinare qualche guaio
→ p'ducchius
→ tirchio
→ miserly, greedy
→ pell' (p’llucc)
→ copulazione
→ copula
→ pendandif
→ ciondolo, oppure altro accessorio pendente da un abito
→ pendant, trinket
→ penn
→ (1) pendere; (2) avere tendenze omosessuali
→ (1) to hang down; (2) to have omosexual preferences
→ pennera’
→ rendere omaggio a bambini appena nati come augurio di buona fortuna
→ good wishes to barely born
→ ”l'creatur hanna ess pennerat"
→ pennett'
→ frattaglie del maiale (fegato, polmoni, pancreas e cuore)
→
→ penn'ron
→ blocco di pietra 1 mq circa per la pressione delle vinacce (antenato del torchio)
→ stone block (approx. 1 sq meter) to press grape marcs
→ percucc'
→ piccolo solco di terra
→ small rut
→ pescia
→ (1) un pesce; (2) vescica acquosa causata da un'ustione; (3) impronta lasciata da uno schiaffo sulla pelle
→ (1) fish, generic; (2) blister; (3) mark left on the skin by a slap
→ pert'c
→ palo lungo per scuotere gli alberi e far cadere i frutti
→ long pole to shake fruit trees
→ p’rticar’
→ aratro
→
→ perz'c
→ pesca
→ peach
→ pesch scupparell
→ pesche a polpa bianca che si aprono a meta’ con le mani, proprio perche’ la polpa si "scoppa" dal nocciolo
→ type of peach with white pulp; they can be hand opened by half because the pulp easily removes from the stone
→ petacce
→ fette di cocomero
→
→ ”50 sold la petacce ce magne ce biv e te ce lav la facce” (detto utilizzato dai venditori di cocomeri), “50 soldi la fetta, ci mangi ci bevi e ti ci lavi la faccia”
→ pe’ tramant
→ intanto, nel frattempo
→ in the meanwhile
→ petterin
→ terreno scosceso
→ steep field
→ pett'ness
→ pettine fermacapelli
→ hair slide
→ pett'rusc
→ pettirosso
→ robin
→ pe un e pe ddu
→ lett. "per uno e per due", ossia "quasi quasi", oppure "mancava poco a.."
→
→ pezz
→ (1) pezza di formaggio; (2) toppa di tessuto per riparare buchi sugli abiti
→
→ (2) "va 'ngir ch'j chioch'jr e le pezz' 'ncule", "va in giro con le scarpe di pezza (e suola di gomma di copertoni di auto) ed i pantaloni rattoppati"
→ pezz rosc
→ pezze rosse, ossia viso colorito sulle gote
→ rosy cheeks
→ pia’
→ prendere
→ to take
→ piat'n
→ piccolo spianatoio in legno nel quale venivano "sceut i fasciuol"
→ wooden container to select the beans
→ piat’na’
→ pulire i semi dei fagioli, lenticchie, ceci, etc.
→ peace to his soul
→ pica
→ donna insistente e fastidiosa
→ insistent and annoying woman
→ picc'
→ capriccio ("ha pijat nu picc'", "ha preso un capriccio")
→ tantrum
→ picc'rill
→ piccolino
→ young children
→ picett'
→ (1) affibbiare una cattiva reputazione ad una persona; (2) cerotto, cerottino
→ (1) to saddle someone with a bad reputation; (2) small adhesive plaster
→ (2) "j'ann' attaccat' 'na picett'"
→ piga' la schin
→ lavorare di buona lena
→ to work hard; lit. “to bend the back”
→ pignat'
→ pentola di coccio, adatta alla cottura dei legumi
→ pot used for cooking vegetables
→ pierz'ch'(e)
→ pianta di pesco
→
→ piesch
→ serrature antiche
→ old lock
→ pijat a struozz
→ persona presa dagli strozzini
→ someone in the hand of userer
→ pijll
→ pugno
→ fist
→ pil
→ (1) pelo; (2) Erba infestante che in botanica più precisamente viene identificata come "cuscuta"; si tratta di una pianta parassita che con il crescere si aggrappa ad una pianta ospite di supporto verso la quale emette una ventosa succhiatrice per alimentarsi: Si sviluppa rapidamente e i suoi tentacoli filiformi (pil') si avviluppano alla pianta vittima (tipica dell'erba medica), spesso stringendola in una morsa mortale.
→ (1) hair; (2) dodder
→ pinc'
→ tegola
→ roofing-tile
→ pingica'
→ pungere
→ to prick
→ pingij
→ scarponi da montagna
→ climbing boot
→ piov' a catenell'
→ locuzione per indicare forte pioggia
→ heavy rain; lit. “it rains small chain”; it is similar to: “it is raining cats and dogs” or “it is pouring”
→ piov a ciel apiert
→ locuzione per indicare forte pioggia; lett. "piove a cielo aperto"
→ heavy rain; lit. “it rains at opened sky it is similar to: “it is raining cats and dogs” or “it is pouring”
→ piov a zeffunn
→ piove da non vedere nulla
→ heavy rain; lit. “it rains so heavy that it is impossible to see anything”; it is similar to: “it is raining cats and dogs” or “it is pouring”
→ pis
→ peso
→ weight
→ pisciasott
→ persona paurosa, anche nella versione "cacasott"
→ fearful; lit. “piss under”
→ pisciatur
→ (1) vaso da notte; (2) persona di poco conto (vale anche "cacatur")
→ (1) chamber-pot; (2) not respectable people
→ piscitiell
→ lonza di maiale
→
→ piscoll
→ pozzanghera
→ puddle
→ pisc'tiell
→ salume, capocollo
→ dressed pork product, charcuterie
→ pitt’la
→ sfoglia di pasta
→
→ pitt’la’
→ (1) sfoglia elaborata a mano per fare la pasta in casa (sagne, maccheroni, tagliatelle, etc.); (2) attaccabrighe, ficcanaso
→
→ pitt’m
→ persona uggiosa e fastidiosa, anche puntigliosa ed ostinata
→
→ Persona pagata dal creditore per mettere pressione al debitore ed indurlo a pagare; il contratto tra il creditore e la pittima era diffuso nelle repubbliche marinare
→ piuicc'ca'
→ piovigginare
→ to drizzle
→ piumm
→ piombo
→ lead
→ piunz
→ (1) tub; (2) epiteto verso persona in sovrappeso
→ (1) wine vat; (2) epithet towards fat people
→ pizza battut
→ pan di Spagna
→
→ pizzuch
→ piolo della scala
→
→ plaus'(e) plaus'(e)
→ piano piano
→ slowly
→ p'llicc
→ tipologia di setaccio a maglie piu’ larghe (utilizzato per i cereali, specialmente per i fagioli); si differenzia dal “s'tacci'” (vedi), utilizzato invece per passare le farine
→ sifter with wider meshes (used for cerelas); it is different from the a normal sifter used for flours
→ p'll’ccia' (anche “app’ll’ccia’”)
→ litigare
→ to quarrel, to fight
→ “i can s'hann p’llcciat”, “i cani si sono morsi tra loro”
→ p'llecchj
→ pellecchie
→ peels
→ plon
→ erba che cresce sui dirupi e con le sue radici aiuta a prevenire le frane di terreno
→ grass growing near precipices; thank to its roots, it helps to avoid landslide
→ p'luozz
→ vasca di raccolta dei mosti
→ tank for gathering grape must
→ poce
→ pulce (plur. “puce”)
→ flea
→ pogg
→ ordine per far spostare l'animale quadrupede
→ command to invite a quadruped to move from its position
→ pond d'lla torr
→ localita', Ponte della Torre
→ Tower Bridge (it is not in London, but it is a small outlying ward of Sulmona)
→ Porta Napul
→ Porta Napoli, una delle porte da cui si usciva dalle mura che cingevano il centro cittadino
→ Napoli door; it was one of the ancient door of the city walls
→ Porta Pinciara
→ antico nome di Porta Romana (pinciara perche' costituiva l'accesso alla zona della citta' in cui si costruivano i "pinc" - vedi - ossia le tegole)
→ Pinciara door; its derives from the city zone where craftsmen built roofing-tiles
→ porta z'chhin
→ portamonete, portafoglio
→ purse, wallet
→ p'piz'je
→ presuntuosa
→
→ pret
→ pietra
→ stone
→ preut
→ prete
→ priest
→ prdsim'l
→ prezzemolo
→ parsley
→ Dal latino “petroselinum”; dal greco “petroselinon”.
→ pr'coc
→ albicocca
→ apricot
→ pregn
→ incinta
→ pregnant
→ pressal
→ peso eccessivo
→ excessive weight
→ pricun
→ pianta del fagiolo
→
→ priezz
→ prezzo, costo; indica anche eccesso
→ price, cost; it means exorbitant price too
→ “a ssu’ priezz!”
→ prim d'sub't
→ immediatamente
→ immediately; lit. “earlier than immediately”
→ pr'mut'c
→ precoce, riferito alle colture agrarie
→ early
→ pront appuz via
→ pronti sul polso via; comando di partenza della corsa della madonna il giorno di Pasqua
→ ready, steady, go!
→ prosp'r
→ fiammifero
→ match
→ pros't
→ salute, cin cin
→ cheers!, good health!
→ pr'paijn' (oppure r'n'culcatur)
→ operazione agricola che si effettua lungo i filari della vigna nei punti in cui ci sono piante di vite secche; consiste nel prendere un lungo tralcio della pianta di vite accanto a quella secca, portarlo verso il basso, farlo passare sotto terra, dopo aver scavato un piccolo solco, in modo tale che l'estremità apicale del tralcio fuoriesca proprio nel punto in cui c'è la pianta secca. In tal modo si generera' una nuova pianta al posto di quella secca
→
→ pr'sembij
→ per esempio
→ by way of example
→ pr’s’ntos (la)
→ (1) presuntuosa; (2) la “presentosa”, gioiello tradizionale abruzzese
→
→ pr'sutt
→ prosciutto
→ ham
→ p'rt'car
→ antico aratro di legno che veniva attaccato ai buoi
→
→ p'rt'con
→ persona molto alta e molto magra
→ bean pole
→ p'rtos
→ asola, buco
→ buttonhole
→ p'rucc'
→ piccole pere
→ small pears
→ pru'ulat
→ pergolato
→ pergola, arbour
→ p'sbaij
→ per sbaglio, per errore
→ by mistake
→ p’sciell
→ piselli
→
→ p'still
→ pestello del mortaio
→ pestle of the mortar
→ p'tta'
→ imbiancare, dipingere
→ to whitewash
→ p'ttliat'
→ la verosimile traduzione in italiana e’ assimilabile a “petto pieno di”
→
→ Richiama alla mente la modalita’ attraverso cui i ragazzi raccoglievano i frutti maturi. Non avendo cesti a disposizione per raccogliere la frutta, veniva riempita la canottiera che si indossava; di qui la frase: “'e raccute na na p'ttliat' d' c'rac'”, ossia “ho raccolto un petto (una pettorata) di ciliegie”.
→ p'ttat
→ salita
→ hill, slope
→ pucitt (lu)
→ sovracoscia di agnello
→
→ pule'
→ pulire
→ to clean
→ pulenn
→ polenta
→ polenta, corn-meal mush
→ puletend
→ bitente
→ pitchfork
→ pummador
→ pomodoro
→ tomato
→ pummador a'nzalat
→ pomodori conditi con olio e sale
→ dressed tomato (with oil and salt)
→ punn’(e)
→ porre
→
→ "aiut'm'(e) a punn'(e)”: richiesta di aiuto per porre sulla testa la "cosc'ne" o “lu canistr'” pieno di frutta o verdure
→ dal latino “ponere”
→ punton’(e)
→ angolo, spigolo
→ corner
→ "c'incuntremm a lu punton' de la vie", "ci incontriano all'angolo della strada"
→ puorc
→ maiale
→ pig
→ puost
→ spessori in legno per il torchio
→ wooden thicknesses for the wine press
→ puraccij
→ poveraccio
→ poor fellow
→ purcacchio'
→ insulto verso persona sovrappeso; lett. “maiale”
→ insult towards fat people; lit. “big pig”
→ purcar
→ commerciante di maiali
→ pig dealer
→ purcare'
→ porcheria, azione scoretta
→ unfair action, or obscene act
→ pur'cill
→ brufolo
→ spot, pimple
→ puriell (femm. “purell”)
→ poverino, poverina
→ poor, needy
→ purta’
→ (1) portare; (2) differire per eta’
→ (1) to bring; (2) difference of age
→ (1) "purta' lu lambion", "portare il lampione" (nella processione); (2) “quant’ann j’purt?”, “di quanti anni sei piu’ grande?”
→ purton
→ (1) portone; (2) androne
→ (1) main entrance, (2) passage
→ pustal (lu)
→ autobus
→ bus, greyhound
→ putec'
→ bottega
→ shop, store
→ Dal greco “apotheke”.
→ putess (i)
putiss (tu)
putess (iss)
putassamm (nu)
putassast (vu)
putiss'r (lor)
→ condizionale del verbo potere (io potrei, tu potresti, egli potrebbe, noi potremmo, voi potreste, essi potrebbero)
→ conditional form of the verb “to be able to” (can)
→ puz
→ polso
→ wrist
→ puznit
→ pentola per cucinare in rame, con interno zincato, a manico lungo, dotato di tre piedi che permettevano di poggiarlo direttamente sul fuoco
→ long handle copper pot, zinc coated inside; it has a tripod useful to lay the pot directly on the fire
→ puzon (a)
→ posizione del corpo a 90° gradi
→ body position at 90° degrees
→ puzz
→ pozzo
→ well
→ puzza'
→ puzzare
→ to smell
→ p'zzell
→ pizzelle, dolce tipico il cui impasto a base di uova viene cotto con pinze arroventate
→ typical sweet kneaded with eggs and cooked by burning pliers
→ p'zzuch
→ foraterra, ossia pezzo di legno a forma di "L" con il lato maggiore appuntito, usato dal contadino per fare dei piccoli buchi sul terreno nei quali vengono messe le piantine di ortaggi; i contadini lo realizzavano in legno, ricavandolo da rami d'albero all'innesto della "'ngacchiatur(e)" (ossia “nuova diramazione” o “attacco di altro ramo”) in modo da ottenere la forma di "L"
→ piece of pointed wood “L-shaped” used by farmers to dig small holes and plant seedling vegetables
→ p'zzut
→ appuntito
→ pointed, sharpened
→ pulacch
→ escrementi di cavallo o mucca
→ horse or cow dung
→ puzzulend
→ definizione di un soggetto con un carattere non facile, fetente
→ stinker, dirty coward
Torna alla pagina principale
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment