Friday, May 08, 2009

Lettera I

20 termini


iasm
→ andammo
we went


iass
→ l'asso
ace


Iducc
→ nome proprio di persona, Ida
Ida, name


iencarella (oppure scottone)
→ bovino di sesso femminile che conserva tale denominazione per il periodo dopo lo slattamento, fino a diventare ienca



ienn’r
→ genero



i faciuol s'hann cellat'
→ i fagioli si sono guastati
beans went bad


inella
→ agnello pronto per riproduzione
lamb ready for the reproduction


inuocch'
→ ginocchio, plurale "l'inocch'"
knee


inott
→ ieri notte
last night


iozz
→ sporco incrostato
encrusted dirt


i p'fratt
→ fare l'amore tra i rovi, imboscarsi
to make love in the thicket


irs'n all'acit
→ (1) andare a male (lett. "andare all'aceto”); (2) persona stretta nella morsa dei debiti
to go to vinegar; (1) related to the wine gone bad; (2) related to someone carrying heavy debts
"s'na it all'acit"


irs'n 'n chiacchier
→ perdersi in chiacchiere, ossia perdere il momento a causa del continuo chiacchierare
to waste time in chatter
"c'n semm it 'n chiacchier e m'n so' scurdat"


isc' for
→ esci
go out!


i sold d’lu carrucchian i sfrusc lu sciampagnon
→ i soldi dei parsimoniosi li sperperano gli spendaccioni; rif. principalmente alle eredita’, magari accumulate con sacrifici, che vengono dissipate dai figli
the spendthrift squanders miser’s money


iss
→ lui
him


it'
→ andato
gone; past participle of the verb “to go”
"s'n'e' it", "e' andato via"


itta' nu strill
→ gridare per richiamare qualcuno



itt'ca'
→ tremare per lo spavento
to tremble, to shake


iuff
→ anche; osso sacro
hips; sacrum


Torna alla pagina principale

No comments:

 
free counters