Friday, May 08, 2009

Lettera N

153 termini


na
→ una



’nacquanit
→ allungato con l'acqua



na' frech
→ molto



na man annanz e un'arret
→ ridotto in poverta’



na'ncerta d’aji
→ due trecce di aglio



na n'ticch
→ un poco



na' pont
→ un pezzo di salsiccia



nascunnarell
→ gioco del nascondino



natrettant
→ altrettanto



nazz'ca'
→ dondolare, cullare



’ncacchia'
→ (ri)fiorire, mettere nuovi fiori



’ncacchiat
→ (1) incavolato; (2) incastrato, in riferimento agli animali (per esempio i cani) che rimanevano "'ncacchiat" nei loro rituali accoppiamenti, costringendo i contadini a separarli con secchiate d’acqua fredda; (3) rifiorito



ncalca'
→ comprimere



'ncap'rnatur'
→ capruggine; e' la scanalatura al fondo delle doghe delle botti; si ottiene facendo ruotare alle estremita' delle doghe una speciale pialla che traccia la scanalatura.



'ncar(e)ca'
→ farsi carico di qualcosa, occuparsi di qualcosa

"n'n t'ncar(e)ca’"; "non occupartene" (stanne fuori)


'ncarra'
→ (1) serrare, stringere; (2) distruggere qualsiasi cosa si presenti ad ostacolare il cammino ("s'e' 'ncarrat tutt'")



'ncasciat'(e)
→ spruzzata di neve



'ncazzus
→ persona facilmente irritabile



'ncecalit'
→ (1) abbagliato; (2) molto assonnato, quasi cieco per il sonno



'ncerit'(e)
→ indurito, in riferimento a fave e piselli

sse piscielli 'n'n s(e) puonn(e) magnà, so' tuost(e), s'hann' già 'ncerit'(e), so buon(e) sol(e) pi'i cavall'


ncerta’
→ intrecciare, tipicamente usato per fare una treccia d'aglio

"ncerta’ j'aj"


n'cim
→ in cima, sopra



n'ciucit'
→ assonnato, intontito

"n'ciucit' d’suonn", “intontito dal sonno”


nch'ij
→ con i



‘nch'lla
→ con la



‘nch'llu
→ con il



‘n'cial'f
→ fango
mud


‘n'ciel n'derr
→ imprecazione



nciufat
→ imbronciato
sulky, pouting


‘nc'lippi' (oppure: “ngeppichi’”, “’ncipp’li’”)
→ gelare
to freeze
"m' s'stann a nc'lippi i pied", "mi si stanno gelando i piedi"


‘nc'rat
→ telo plastificato impermeabile
oilcloth


n'crazij d'dde
→ in Grazia di Dio



‘ncuccia'
→ intestardirsi
to be stubborn


→ ‘nculla’
→ (1) prendere un peso addosso; (2) sposarsi

(2) “ch’t sc’it a ‘nculla’?”, “chi hai preso in moglie?”


‘n'cul t'c'entr e n'cap no
→ insulto riferito a persona non intelligente e per giunta testarda



→ ‘ncurdat
→ condizione fisica che esprime mancanza di scioltezza



→ ‘ncurnat
→ incornato



'ncurpura'
→ tenere dentro, non esternare



→ ‘ncurunat
→ Incoronata (nome proprio femminile)



'ncut'chit
→ incoticato, sporco, unto in maniera tale da sembrare una cotica di prosciutto

"ss'cauzun s'hann 'ncut'chit", "questi pantaloni sono terribilmente sporchi"


ndacc
→ tacca
notch, hack
"mitt’ na ndacc", "metti una tacca" (ossia: segna, prima o poi paghero’)


ndenn
→ intendere
to understand


'nderr
→ per terra
on the ground, to the ground


'ndiaulat
→ indiavolato, arrabbiato



ndicc
→ cafone



ndinge, ugne, panugne e magne
→ intingi, ungi, fai la scarpetta con il pane nella padella e mangi; tipico detto della festa legata all’uccisione del maiale in casa, cucinando lardelli e carne



ndond'l
→ scemo del paese



'ndra'
→ entrare, spesso usato con il rafforzativo “dentro” (“‘ndra’ dentr”, “entrare dentro”)
to enter
"famm' 'ndra'", "fammi entrare", “let me enter”


n'drambit
→ termine riferito a persone, soprattutto anziani, che hanno difficoltà alla deambulazione, che fanno fatica a reggersi in piedi, bisognosi di sostegno; usato anche verso tutti, in senso dispregiativo



nducchit
→ lento mentalmente, intontito
dull (slow-witted) person, dullard, dolt


n'dundit
→ intontito
dull (slow-witted) person, dullard, dolt


necchiu'
→ non c'e' piu' nulla, e' terminato; lett. "non e' piu'"



nervatur
→ sistema nervoso
nervous system
"m'sta' a fa ntusta' la nervatur", "mi stai facendo innervosire"


nevell
→ da nessuna parte
nowhere
“n'n va nevell”, “non vai da nessuna parte”


'nf(i)ngard
→ persona non leale



'nfrasca’
→ legare le piante di pomodori o fagioli a dei supporti per evitare che il peso del frutto li pieghi



n'fruciars'
→ andare a sbattere

"s'e' it a n'frucia' a nu pal", "e' andato a sbattere ad un palo"


n'frucit
→ arrabbiato, inalberato



’ngacchiatur
→ diramazione dei rami dal tronco di in albero, biforcazione

"m' so' arrancat' alla piant fin' all'angacchiatur'”, “mi sono arrampicato sulla pianta fino alla biforcazione dei rami”


ngallat
→ accaldato



n'gandat
→ riferito a cose che pendono da un lato; si dice, oltre che per le cose anche per le persone che, per vari motivi, camminano o sostano pendendo da un lato



n'gann
→ in gola



n'gap
→ in testa



n'gegn
→ attrezzo per fare gli spaghetti alla chitarra, detto anche "carratur"



ngercene'
→ confondere



n'gh
→ con
with
"ve' n'gh me'", "vieni con me", “come with me”


nghiavarda'
→ chiudere con fermezza un portone



ngiavaja'
→ balbettare
to stammer


n'giucchit
→ ubriaco
drunk


ngiufat
→ incupito, arrabbiato
angry


n'giunghit
→ azzoppato
to be lamed


nglucca'
→ bere
to drink


'ngorda
→ teglia da forno
baking pan
“na 'ngorda d'pizz”, “una teglia di pizza”; “na 'ngorda d'patan”, “una teglia di patate al forno”


nguacchia’
→ sporcare, combinare un disastro sporcando tutto
to stain


nguastit
→ arrabbiato



nguattat'
→ nascosto
hidden


nguott
→ infiammato
inflammated


ngurd
→ goloso
gluttonous


ngurdizi'
→ leccornia
delicacy, dainty


n'haj cecat n'uocchie
→ non sono riuscito a dormire per niente; lett. “non ho chiuso occhio”



nierv
→ nervi



nir
→ nero
black


n’mmanc
→ nemmeno



n'm' ‘n te
→ non ho voglia



nnac'dit
→ inacidito, diventato aceto



n'n c'la' puozz
→ non c'e' niente da fare, in riferimento ad una persona che vorrebbe indirizzare in un modo una vicenda oppure educare un figlio



n'n c'te' nient' acch'ffa'
→ non ha niente a che vedere (oppure “non ha nulla da spartire”)



n'n e' tant' p'lla qual
→ non va tanto bene; lett. “non e’ tanto per la quale”



n'nnill
→ bambino



'nnocch
→ fiocco



n’n c’p’nsa’ ca te n’n t’resce
→ epiteto verso persona imbranata che non e' in grado di agire / prendere decisioni; lett. "non ci pensare perche' non ti riesce"



n'n ha da fa nient
→ termine di paragone; il significato e' "non e' nulla in confronto"

“m'so magnat l'pr'coc d'Tonin, chell d'Giuann n'n hanna fa nient"


n'n sput ma 'nderr
→ non smetti mai di parlare; lett. "non sputi mai per terra"



n'n s'tosc
→ non si discute rispetto ad una decisione presa; lett. “non si tossisce”



n'n ti lu piett
→ lett. "non hai il petto", ossia manchi di coraggio



n'n t'n n'carca’
→ non ti preoccupare; lett. “non te ne incaricare”



n'n t'sa manc r'ggira'
→ non sai fare nulla; lett. “non sai neanche girarti su te stesso”



n'n vo' ne' rara' e ne' scurt'ca'
→ non ha voglia di prendere iniziative di alcun genere; lett. "non ha voglia ne' di arare ne' di scorticare"



nnum'nat
→ fama, nominata



nn val manc nu sold
→ non vale nulla; lett. "non vale neanche un soldo"



nn val nu b'tton
→ non vale niente o molto poco; lett. "non vale un bottone"



noc (nuc)
→ noce (noci)



nòn (none)
→ negazione, no; anche "ennon!", ossia una negazione enfatizzata



nord
→ tua nuora



n’or d’nott
→ riferito a persona ridotta in condizioni pessime; lett. “un’ora di notte”

“sta mma’ n’or d’nott”


n'pot'm
→ mio nipote



npulpa’
→ guadagnare o avere benefici in maniera fraudolenta; lett. “impolpare”



nquartat
→ robusto, anche un po' sovrappeso



n'sciun
→ nessuno



n'suod'r (oppure “n'zuort”)
→ letteralmende sodo, riferito a terreno duro non arato o maggesato; si può intendere anche "sodo" o "duro" quando si parla del terreno sottostante le fondazioni di una casa

(1) "chela terre e' rimast 'nsuod'r p'rche' nisciun se la fatich'"; (2) “emma scava’ fin a quand n’n s’trov l' suod'r”


'nsvit
→ aggettivo, unto; rif. al grasso della pelle (“sive”, vedi) oppure ad un oggetto incrostato di grasso



ntazzat
→ ubriaco



nterm’ntit
→ infreddolito



n'tiemp d'uerr
→ in tempo di guerra, durante il periodo bellico



ntornadit
→ giradito



ntra'
→ entrare, usato anche come verbo transitivo

”intr' ss'segg' ch'sta avv'ni' a piov'r", "rientra le sedie in casa perche' sta cominciando a piovere"


ntrementi'
→ informicolare

“m s’ha ntrementit na coss”, “ho un formicolio ad una gamba”


ntrupp’ca'
→ (1) inciampare; (2) balbettare
(1) to stumble; (2) to stammer
(2) “quill ndropp’ch nu poc”, “quello li’ balbetta un po’”
Dallo spagnolo “tropezar”, inciampare.


n'trusc
→ senza soldi
penniless


n'tru'ulat
→ intorbidito

“st' vin s’ha n'tru'ulat”


'ntruvulatur'
→ torcitore ovvero filatoio con ruota, azionato a pedale, che serviva anche per avvolgere uno o più fili, anche di diverso colore



nt's'chit
→ dimagrito



ntucchit'
→ persona poco scaltra



ntum'tit
→ inumidito



nturtat
→ (1) aumento di volumetria del legno per effetto dell'acqua; (2) andato di traverso



nturzat
→ (1) a pressione; (2) in sovrappeso



ntusta'
→ fare il gradasso (lett. mostrare i muscoli)
to brag, to boast


n'tutt
→ completamente; lett. "in tutto"
completely, fully
"quiss e' stup't n'tutt", ossia "e' proprio un cretino"


n'c' tutt ca
→ nonostante, con tutto che
nevertheless


nu, na
→ uno, una (articoli indeterminativi)
a (article)


nu'
→ noi
us


nu’cazz
→ niente
nothing


nucc
→ nocciolo, parte legnosa interna dei frutti



nucell
→ noccioline, arachidi



nu fazzulett d'terr
→ un piccolo appezzamento di terra
small plot of land


nuta'
→ nuotare
to swim


nutar
→ notaio



n'ver
→ luogo gelido



nzacca'
→ ficcare, infilare, mettere



nzalat
→ insalat
salad


'nzagaja'
→ balbettare
to stammer


'nzama'
→ non sia mai!



n'zangunat
→ insanguinato



nzazzara'
→ sporcare



nzegn'
→ cartello, insegna

”ligg ch'la nzegn'", "leggi quel cartello”


nzerta’
→ innestare; “n’zertant'(e)”: letteralmente innestante (trattasi delle cosiddette femminelle della vite che crescono sotto le ascelle delle foglie ed il tralcio, togliendo così' il nutrimento necessario alla pianta per portare a maturazione ottimale l'uva)



nzertand
→ pollone innnestato su pianta



nz'gna'
→ indicare, mostrare
to show, to indicate
"nzign'm la ve'", "indicami la strada"


nzine
→ in seno; da "z'nal", ovvero grembiule dove le nostre mamme raccoglievano la frutta e le verdure



nzirt
→ innesto botanico



n’zort
→ sorte, destino



'nzufana'
→ passare lo zolfo nei campi



Torna alla pagina principale

No comments:

 
free counters