Friday, May 08, 2009

Lettera V

75 termini


vacabbond
→ vagabondo
rogue, rascal


vacant
→ vuoto
empty


vaccachiuort'(e)
→ (1) uomo senza spina dorsale; (2) erba infestante spontanea che può raggiungere l'altezza di quasi un metro; ha foglie lanceolate,come gli spinaci, dal peduncolo che tende al rossiccio, così come la fioritura che sfocia in un grappolo, tendente verso l'alto, che contiene tanti semini



vaccil
→ contenitore
to start something


vaffanciull
→ interiezione sostitutiva della forma piu' volgare
mitigate form of “go to hell”


vagh
→ acino d'uva
grape


vaje a respia’ 'ncampagne
→ vado a dare un sguardo ai campi per controllare le varie coltivazioni
I go to have a look arounf the fields (to check cultivations)


val'còn
→ balcone
balcony


vangucce
→ seggiolino per neonati con buco al centro
child's chair with a hole in the middle


vanza'
→ avanzare, nel senso di avere qualcosa in avanzo
to be left over
“ch' c'ha vanzat da magna’?”, “cosa e’ avanzato da mangiare?”


vard
→ sella per quadrupedi per trasporto delle merci
saddle useful to carry goods


varr’
→ sbarra o barra; asse di legno di dimensione spessa, quadrata o rettangolare, più lungo di circa 10/20 cm rispetto alla larghezza della porta o portone d'ingresso, che veniva issata o meglio incassata dietro alla porta stessa, con le estremità che trovavano alloggiamento su due buche laterali a ridosso degli stipiti (le buche di alloggiamento delle sbarre sono tutt'ora visibili nelle porte della città di Sulmona)



varrat'
→ bastonata con palo corto
blow with a short stick


varrell
→ barrelle di legno un po' arquate di circa 20/30 cm. che si infilavano sotto le corde del carico della soma (muli o asini) e si facevano ruotare in senso orario fino ad assicurare il carico sul basto. L'operazione era piuttosto delicata poiche’ comportava il bilanciamento della soma in modo che – anche in discesa dalla montagna – il carico della soma non venisse avanti e travolgesse il malcapitato asino o il mulo che fosse.
rogue, rascal


vaschiaruol
→ vascaiolo, operaio addetto alla vasca per la pigiatura dell'uva e le prime pratiche di cantina



vasciell
→ piccola botte
small cask


vatt
→ battere, percuotere

"vatt la noc", "percuotere l’albero delle noci per far cadere i frutti"


vattlard
→ tagliere in legno su cui battere gli alimenti
chopping board to beat foods
"te' na schin' mma' nu'vattlard", "ha una schiena enorme"


vattulin
→ botte (nel senso di picchiare)
blow


vauze
→ legaccio fatto con una mannelle di grano intrecciato alla punta per legare “lu manuoppele”
string with a corn stem to tie a sheaf of corn just cut


vazzin
→ contenitore per il cibo (anche "vazz'nell" per indicare piccolo contenitore)
bowl for food


v'de'
→ (1) vedere; (2) controllare
(1) to see; (2) to check
"sce vist'dentr allu t'ratur?", "hai controllato nel cassetto?", “have you checked in the drawer?”


ve'
→ via, strada
street, road
"p'lla ve' d'lla stazzion", "lungo la strada che porta alla stazione ferroviaria", “along the road that leads to the station”


ve' aecc
→ vieni qui
come here


verm’nar
→ vermi intestinali
worms, tapeworm


vid'v (maschile), ved'v (femminile)
→ vedovo, vedova
widowed, widow


vient
→ vento
wind


venc
→ vincere
to win


venn
→ vendere
to sell


ventlicc
→ membrana del costato del maiale nel quale viene avvolto il capocollo per essiccazione
membrane from the chest of the pig where the salami made with pork neck is wrap up to be dried


vest
→ gonna femminile

"sta ancora attacat alla vest d'mammut", "sei ancora attaccato alla gonna di tua madre" (per indicare un bamboccione)


viaggiator
→ rappresentante



viast'ma'
→ bestemmiare
to swear


vich (lu/i)
→ vicolo, vicoli
alley, lane


vie de lu pir
→ attuale via Pola (lett. “via del pero”)
the present Pola street


vinaccit
→ i raspi che rimangono dopo la spremitura dell'uva
grape stalk remaining after the squeezing of grapes


vin munn
→ vino assoluto senza acqua
wine without water
Dal latino “mundare”, ossia nettare, detergere, quindi diventare puro


vint
→ numero venti
twenty (number)


v'llan
→ nocciole
hazelnuts


v’lam
→ bianco dell'uovo



v'lancij
→ bilancia
balance


vlanzin (oppure “valanzola”)
→ bilancino; pezzo di legno robusto (generalmente ramo di quercia) lungo circa 80 cm. con un gancio centrale e catene laterali che si legavano al cavallo, oppure all'asino, per aiutare il traino dei carretti in salita
hook which allows another horse to help in pulling heavy burdens


v(e)lascij
→ sputo
spittle, spit


v’locch
→ chioccia
broody hen


v'locch picin
→ cucciola
chick


v'ndaj
→ ventaglio
fan


v(e)nnegn
→ vendemmia
vintage, grape harvest


v(e)nnricul
→ fruttivendolo
greengrocer


vocc'
→ bocca
mouth


voccape'
→ lett. “bocca aperta”; insulto verso una persona che parla fuori luogo
openmouth; insult towards a chatterbox


vomm’
→ ecchimosi estesa di colore viola



vot'
→ curva
bend


votaggir
→ giramento di testa
fit of dizziness


votastomm'ch
→ voltastomaco
nausea


vott
→ botte
cask


vrac'
→ brace
embers


vracce
→ braccio
arm


vracciat
→ lett. "bracciata"; inteso come atto di spargere qualcosa intorno



vrach
→ braca, inteso come finimento degli asini, cavalli e muli che partiva dalla "vard'e" (basto) e passava dietro il sedere, sotto la coda



vrangaton
→ schiaffone di rovescio



vreccia
→ breccia
breach


vrenna
→ crusca
bran


vu'
→ voi
you (plural)


vuare
→ passaggio, guado; era una sorta di cancelletto, fatto di frasche intrecciate, che consentiva l’ingresso al proprio terreno



vuccon(e)
→ boccone



vula’
→ volare
to fly


vule’
→ volere
to want, to wish


vullent
→ bollente
boiling


vulpin
→ persona furba
foxy, wily people


vusc'ca’
→ girare, mischiare
to stir, to mix


vuss (oppure “uss”)
→ spinta
push


vuta'
→ girare
to turn


vutt’l
→ goccia

"na vutt'l'(e) d'acqu”, “una goccia d’acqua”


vuu't
→ gomito
elbow


v'zzoch
→ (1) donna che frequenta molto la Chiesa; (2) donna acida e spigolosa
(1) pious woman; (2) roguh woman


Torna alla pagina principale

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.