145 termini
→ rabbiell
→ finimondo
→
→ rabb'(e)la'
→ ravvivare
→
→ ""n'n rabb'là cchiù su fuoch'(e) ca se cunzum'ne le lene", "non ravvivare piu’ il fuoco perche’ si consuma la legna"
→ raccappa'
→ coprire qualcuno dopo una malefatta
→
→ "mamm't t'raccapp' sembr", "tua madre ti copre sempre"
→ raccapp'lla'
→ capovolgere sulla testa
→
→ "mo' pij ssu piatt e t'lu raccappell' n'coccij", "ora prendo il piatto e te lo capovolgo in testa"
→ raccap'zza'
→ capire
→
→ "n'm c'stieng a raccap'zza'", "non mi ritrovo"
→ racchiappa’
→non far scappar via, riprendere, trovare
→
→ "ando’ lu vai a racchiappa’ mo’!”, “e adesso dove vado a ritrovarlo!”
→ racciap'l
→ grappolino che compone il grappolo d'uva
→
→ Dal latino "racemus", ossia acino dell'uva.
→ racciaplia'
→ recuperare qualche grappolo sfuggito alla vendemmia
→
→ "vaij' a resp'à la vign' p' racciaplià cocch'os'", "vado alla vigna per recuperare qualche cosa ovvero grappolo sfuggito alla vendemmia"
→ raccuncia’
→ aggiustare un oggetto, provvedere ad una sistemazione
→
→ raçe (rasc')
→ eccitazione
→
→ radicc
→ rete
→
→ radicul
→ griglia, graticola
→ grill
→ ragan'
→ (1) ramarro; (2) persona di aspetto sgradevole
→
→ raggiuna'
→ (1) ragionare, discutere; (2) capire / comprendere nelle locuzioni per commentare cattive notizie, oppure l’incomprensione verso gli atteggiamenti giovanili
→
→ (2) “e ch’t’vu’ raggiuna’? aecc n’n s’capisc cchiu nient!”
→ raja
→ rabbia
→ anger, rage
→ ramacc'
→ erba invasiva
→ invading grass
→ rammuort
→ spento
→ turn off
→ rammuri’
→ spegnere
→
→ ran
→ grano
→ wheat
→ ranar
→ (1) scopa; (2) donna sciatta e trascurata
→ (1) broom; (2) untidy woman
→ randinie
→ mais
→ corn
→ ranghiell'(e)
→ unghie di gatto
→
→ ranicchi(a/e)
→ malattia (generica) che affligge le piante che non crescono
→
→ rannaruol
→ salvadanaio
→ money-box
→ rannirille
→ mais
→ corn
→ rann'l
→ grandine
→ hail
→ ranta'l
→ prodotto chimico per il trattamento della vite usato in passato
→
→ rap
→ eccitazione
→ excitation
→ rappara'
→ (1) sistemare un oggetto rendendolo pari (in dimensioni) ad un altro oggetto; (2) sistemare una situazione che si era messa male
→
→ rappiell
→ rastrello
→ rake
→ rapunz'l
→ rapa
→ turnip
→ rasur
→ rasoio
→ razor
→ raschiarol, oppure “rasol’(e)”
→ forma di raschietto utilizzato per pulire la spianatoia dove si ammassa la pasta, oppure per mescolare il succo di pomodoro ed il sale grosso da cucina durante le attivita' funzionali alla produzione della conserva
→
→ raschij
→ graffio
→ scratch
→ rasc'gnuol
→ usignolo
→ nightingale
→ rascia (oppure “rasc’”)
→ abbondanza, prosperita'
→ abundance, plenty
→ raser
→ raschietto
→ scraper
→ rasol
→ tipo di paletta curva per recuperare le rimanenze dell'impasto del pane o della passata di pomodoro
→
→ rasp
→ raspa
→ rasp
→ raspon
→ masturbazione
→ masturbation
→ rat rat
→ rasente al muro
→
→ ratta'
→ grattare
→ to scratch, to grate
→ rattacace
→ grattugia
→ grater
→ rattarell
→ prurito
→
→ rattattuj
→ confusione
→ confusione, disorder
→ ”c'sta' na rattattuj dentr a ch'lu cascitt”
→ ravar
→ alluvione
→ flood
→ r'caccia' (1)
→ (1) soprannominare; (2) ricrescita di piccole piantine dal fusto principale
→
→ (1) "mm'ha t'hann r'cacciat?", "come ti hanno soprannominato?"
→ r'cagna'
→ cambiarsi d'abito, riferito anche riferito a persona che indossa un abito piu' elegante
→
→ "ando' ha da je ch't'sc' it a r'cagna'?", "dove devi andare vestito in maniera cosi' elegante?"
→ r'cala'
→ tornare giu' dalla montagna
→ to come back down, to go back down from the mountain
→ r'capa'
→ scegliere
→ to choose, to pick
→ r'cauza'
→ ricoprire, sotterrare
→ to cover up
→ r'cchin
→ orecchini
→ ear-rings
→ r'cria'
→ ricrearsi, godere
→ to restore oneself, to be delighted
→ r'crigna'
→ provare ribrezzo verso qualcosa o qualcuno
→
→ r'magna' lu fraff
→ vanificare con un banale errore tutto il ben fatto
→ to frustrate
→ r’ncum’nza’
→ ricominciare, iniziare da capo
→ to begin (start) something again
→ recchi'
→ orecchio
→ ear
→ refisc
→ polloni, arbusti di ricrescita
→
→ reje
→ mucchio di manuoppele (vedi) di grano accatastati sul terreno in forma di parallelepipedo per liberare il terreno e consentire altre coltivazioni
→
→ ren
→ sabbia
→
→ rentuccula'
→ rintoccare, suonare a rintocchi lenti;
→
→ "lu l'orog' d' lu campanile rintocch'l' l'ore p' tutt' la campagne", "l'orologio del campanile risuona lentamente le ore per tutta la campagna"
→ renz
→ cattiva abitudine, brutta strada
→
→ "ha p'jat' 'na renz'", "ha preso una cattiva strada, un brutto comportamento"
→ reppa
→ discesa
→
→ reppa reppa
→ scorciatoia che costeggia un terreno scosceso
→
→ ”me ne vaje reppa reppa”
→ r’fa’
→ integrazione o restituzione di denaro come resto
→
→ ”quant je sce uta r’fa' ”, ”quanti soldi hai dovuto rendergli come differenza?”
→ r'fa' facc'
→ rispondere in maniera aggressiva; lett. "rifare faccia"
→
→ r'fiata'
→ prendere fiato
→
→ r'fisc'
→ polloni
→
→ r'fonn
→ rimetterci economicamente
→
→ "c'sce pur' r'fuost?", "ci hai anche rimesso?" (nel senso: non solo non hai guadagnato nulla, ma ci hai perfino rimesso)
→ r'gnat
→ andato a male, deteriorato
→
→ “la farin s'e’ r'gnat”
→ rid mbacc' aqqui'
→ locuzione per "cosa ridi?", inteso come "c'e' poco da ridere"; lett. "ridi davanti alle mie parti intime"
→
→ rid p' n'n piagn
→ espressione che indica rassegnazione, lett. "ridi per non piangere"
→
→ rid rid ch'mamm ha fatt i gnocch'
→ invito a non prendere in giro; lett. "ridi ridi che mamma ha cucinato gli gnocchi"
→
→ rign
→ contenitore dove mangia il maiale
→
→ rignun
→ reni degli animali da macello
→
→ riji'
→ andare nuovamente
→
→ rijitta'
→ vomitare, rimettere
→
→ rill'
→ grillo
→
→ rin
→ schiena; lett. “i reni” o “le reni”
→
→ "i so' m'nat arret ai rin", "l'ho picchiato sui reni"
→ ris patan e faciuol
→ riso patate e fagioli
→
→ ritirature
→ operazione per turare le piccole falle delle botti (vedi anche “turcinielle”)
→
→ rizienich
→ companatico
→
→ "va cerchenne sempre lu rizienich"
→ r'man alla faccia se'
→ in riferimeno a favore verso un amico non reso; lett. "rimane alla faccia sua"
→
→ r'mbambalit'(e)
→ rimbambito
→
→ r'm'mbranz
→ ricordi
→
→ r'munna'
→ sbucciare un frutto, oppure pulire a fondo (specie una pentola)
→
→ r'muscilià
→ perdere tempo in cose inutili
→
→ r'nacc
→ rammendo molto spesso
→
→ r'nal
→ vaso da notte
→
→ r'ncapp'lla'
→ mutamento del tempo che volge al brutto
→
→ "lu tiempe s'é r'ncapp'llat'", "il tempo e' cambiato in peggio"
→ r’ncujunit
→ rimbecillito
→
→ r'ngell
→ otri di creta smaltati in cui veniva riposta la conserva
→
→ r'ngr'fat'
→ rimprovero ad alta voce
→
→ r'ntra'
→ rincasare
→
→ r'nturta'
→ (1) andare di traverso; (2) picchiare violentemente qualcuno
→
→ (1) “m' sa r'nturtat l'acqu ch’ m’stev a bev”; (2) “l'ha r'nturtat d' cazzuott”
→ r’nturta' la vott’ (oppure “r’nturta' lu vascielle”)
→ inumidire le doghe in legno per evitare perdite in caso di riempimento con il vino, ovvero dare turgore alle doghe coprendole con sacchi di juta bagnati con l'acqua
→
→ r'nzacch
→ (1) rientranza, ansa di un fiume; (2) fessura, piccolo spazio longitudinale
→
→ robba curdesc
→ frutta che tarda a maturare rispetto alla stagione
→
→ roc'la'
→ rotolare, nel senso di precipitarsi
→
→ "me ruciulate a vall", "mi sono rotolato (precipitato) a valle"
→ roma roma spagna spagna
→ appellativo verso persona poco oculata nel trattamento del denaro
→
→ ronc
→ roncola
→
→ ropp
→ groppa
→
→ r’penn
→ pendere
→
→ r'ponn
→ (1) mettere da parte, conservare; (2) usato anche in forma spregiativa
→
→ (2) "vatt a r'ponn", "sparisci"
→ r’puli’
→ tinteggiare, ripittare un ambiente
→
→ r'pulit
→ nei guai (t'sce r'pulit)
→
→ r'quliz
→ liquirizia
→
→ rria'
→ irrigare
→
→ r'scalla'
→ riscaldare i cibi avanzati dal giorno precedente
→
→ r'saij
→ risalire
→
→ r’sbauz
→ rimbalzo
→
→ r'scauza'
→ dissotterrare
→
→ r’sce’
→ sbucare, dal punto di vista logistico
→
→ "ssa ve va a r’sce’ arret alla piazz", "questa strada sbuca dietro la piazza"
→ r'sci'
→ uscire di nuovo
→
→ "r'ijsc n'atra vot? mo' sc'r'ntrat!", "esci di nuovo? sei appena rientrato!"
→ r'secc/r'sicc
→ arida/o, secca/o
→
→ r'sfrij
→ ripassare la verdura in padella
→
→ r’sra’
→ ritirarsi, andare a dormire (principalmente riferito alle galline che, al crepuscolo, rientrano nel pollaio)
→
→ r'stopp'l
→ stoppie, ossia residuo degli steli dei gambi del grano (alti dai 5 ai 10 cm.) spesso bruciate nei campi
→
→ "uastà la r’stopp’l'", "guastare le stoppie” (tra le file di mais seminato si passava a mano col bidente, generalmente dopo una l’irrigazione, quando le piantine di mais erano cresciute almeno 10 – 15 cm., per distruggere le stoppie rimuovendo il terreno "
→ r'stregn
→ sistemare un abito o un vestito, ristringerlo perche’ troppo lungo o ampio
→
→ r’stupp’l
→ (1) straccio da cucina con cui si fa un po’ di tutto; (2) persona piccola di eta’ o di statura o immatura
→
→ r'sulta'
→ vincere una prova, un concorso
→
→ r'sulv't
→ sbrigati, datti una mossa (lett. "risolviti")
→
→ r'trangul
→ pala piegata a forma di mezzaluna per tirare fuori i carboni e la cenere prima di infornare il pane dopo averci passato anche "lu munn'" (vedi)
→
→ r'tratta'
→ lasciare un'impronta
→
→ "mo t'r'tratt na’ ciambat n'cul", "ora ti do un calcio talmente forte che ti lascio il segno della scarpa"
→ r'tric'n
→ tuoni
→
→ r'tr'cina'
→ tuonare, ma si puo' usare anche all'interno di un modo di dire
→
→ "lu so' fatt r'tricina'", "gli ho fatto una lavata di testa come si deve"
→ ruella
→ stradina
→
→ ruella sparisc
→ stradina di campagna
→
→ ruffula'
→ russare
→
→ rugnus
→ persona intrattabile (lett. "rognoso")
→
→ rumit
→ eremita, solitario
→
→ ruonnel'(la)
→ donnola
→
→ rup
→ rupe
→
→ rusc'
→ rosso, anche di capelli; per esempio: "pil rusc", "pelo rosso"
→
→ ruscica'
→ (1) rosicchiare; (2) rovistare
→
→ ruscicariell
→ croccante, da rosicchiare; rif. generalmente ad un pezzo di carne da rosicchiare (se saporito) dopo averlo fritto o grigliato
→
→ rusp
→ (1) rospo; (2) preoccupazioni non esternate; (3) alimento non digerito
→
→ (3) "ch't'sc' magnat i rusp?"
→ ruttura d'oss
→ vedi "mazziat"
→
→ ruulell
→ apertura di una botte di legno di grandi dimensioni; nella “ruulell”, i contadini si infilavano per pulire l'interno e preparare la botte a ricevere il nuovo vino
→
→ ruzz
→ ruggine ("la ruzz")
→
→ r’vec’n
→ estremamente caldo, afoso
→
→ r'v'stit
→ vestito in modo elegante
→
→ r'vut'cat
→ rimestato, rivoltato
→
→ ”r'vut'cat mma' na cauzett”, “rivoltato come un calzino” (riferito specialmente a persona che ha subito un check up medico)
→ r'zza'
→ alzarsi dal letto
→
→ r'zzla'
→ mettere a posto, sistemare
→
Torna alla pagina principale
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.